Alcibiadis illius nescio utrum bona an vitia patriae perniciosiora fuerint: illis enim suos cives
decepit, his afflixit. Cum adhuc puer ad Periclen avunculum suum venisset eumque secreto
tristem sedentem vidisset, interrogavit quid ita tantum in vultu confusionem gereret. At ille
dixit mandatu civitatis se propylaea Minervae, quae sunt ianuae arcis, aedificasse
consumptamque in id opus ingentem pecuniam esse; addidit se non invenire quo pacto
ministerii rationem non redderet atque ideo conflictari. "Ergo - inquit Alcibiades - quaere potius quemadmodum rationem non reddas". Itaque vir amplissimus et prudentissimus consilio puerili usus
est atque id egit ut Athenienses, finitimo bello implicati, rationes non exigerent. Tum
Athenienses nesciebant utrum Alcibiadem lamentarentur ad gloriarentur et etiam adhuc inter
execrationem hominis et admirationem dubio mentis iudicio fluctuatur.
decepit, his afflixit. Cum adhuc puer ad Periclen avunculum suum venisset eumque secreto
tristem sedentem vidisset, interrogavit quid ita tantum in vultu confusionem gereret. At ille
dixit mandatu civitatis se propylaea Minervae, quae sunt ianuae arcis, aedificasse
consumptamque in id opus ingentem pecuniam esse; addidit se non invenire quo pacto
ministerii rationem non redderet atque ideo conflictari. "Ergo - inquit Alcibiades - quaere potius quemadmodum rationem non reddas". Itaque vir amplissimus et prudentissimus consilio puerili usus
est atque id egit ut Athenienses, finitimo bello implicati, rationes non exigerent. Tum
Athenienses nesciebant utrum Alcibiadem lamentarentur ad gloriarentur et etiam adhuc inter
execrationem hominis et admirationem dubio mentis iudicio fluctuatur.
(da Valerio Massimo)
TRADUZIONE
Non so se alla patria siano stati più infausti le buone qualità
o i vizi di quel famoso Alcibiade: infatti con quelle (le prime) ingannò i suoi
concittadini, con questi (i secondi) (li) rovinò. Essendosi recato ancora
fanciullo da suo zio Pericle e avendolo (quello) visto che sedeva triste in
disparte, (gli) chiese che cosa recasse un così grande turbamento sul viso. Ma quello (gli) disse che
per incarico della cittadinanza aveva edificato i propilei di Minerva, che sono
le porte dell'acropoli, e in tale opera era stata consumato notevole denaro;
aggiunse che non trovava in qual modo poter rendere conto del ministero e perciò
era tormentato. "Allora" - disse Alcibiade - "cerca piuttosto in
qual modo tu non debba render(ne) conto". E così quell'uomo potentissimo e
saggissimo seguì il consiglio del fanciullo e si diede da fare in modo che gli
Ateniesi, impegnati in una guerra con i confinanti, non (gliene) esigessero spiegazioni.
Allora gli Ateniesi non sapevano se lamentarsi o gloriarsi di Alcibiade e anche
fino a questo momento si tentenna in un giudizio incerto della mente tra la
maledizione e l'ammirazione di quest'uomo.
Suggerimento di Analisi grammaticale e del periodo
nescio = verbo: nescio, nescis, nescivi/nescii, nescitŭm, nescĕre
coniugazione: 3
- transitivo; Forma : attiva. Traduzione: ignorare, non
sapere.
utrum ... an = particelle
interrogative
perniciosiora = comparativo
di maggioranza
fuerint = perfetto
congiuntivo
illis ... his = pronomi
dimostrativi in correlazione
Periclen = particolarità di
terza declinazione: gen in -clis/-cli; voc -cle; acc in -clem/-clen/-clea
Cum ... venisset ...
vidisset = Propos. secondaria temporale/causale, Cum + cong, in questo
caso: piuccheperf. cong
eum = acc. masch. sing. da is, ea, id
sedentem = participio
presente, acc. masch. sing.
quid = pronome
interrogativo "quis, quid?" ce dà inizio ad una proposizione
interrogativa indiretta con verbo al congiuntivo (imperfetto) "quid ...
gereret" retta dalla principale "interrogavit"
se propylaea
Minervae aedificasse consumptamque in id opus ingentem pecuniam esse
= proposizione oggettiva con soggetto in accusativo e verbo all'infinito
quae sunt ianuae arcis
= proposizione relativa
se non invenire =
infinitiva oggettiva retta dalla principale addidit
quo pacto ministerii
rationem non redderet = interrogativa indiretta col verbo all'imperfetto
congiuntivo
atque ideo conflictari
= = infinitiva oggettiva retta dalla principale addidit
amplissimus = superlativo
da amplus, a, um = aggettivo di I classe
prudentissimus =
superlativo da prudens, entis = aggettivo di II classe
consilio puerili
usus est = costrutto latino "alicuius consilio utor" = seguire
il consiglio di qualcuno. Utor è un verbo deponente, in questo caso al perfetto
indicativo
id egit ut rationes
non exigerent = costrutto latino "ago ut +
congiuntivo" = darsi da fare per
implicati = participio
perfetto nominativo maschile plurale
nesciebant = verbo: nescio, nescis, nescivi/nescii, nescitŭm, nescĕre. Coniugazione: 3
- transitivo; Forma : attiva. Traduzione: ignorare, non
sapere.
utrum Alcibiadem
lamentarentur ad gloriarentur = interrogativa indiretta, in cui
lamentaretur lamentor = imperfetto congiuntivo passivo del verbo lamento, da
tradurre "lamentarsi di", si costruisce con l'accusativo della
cosa o della persona di cui ci si lamenta
fluctuatur = 3 persona
singolare presente indicativo di fluctuor = verbo intransitivo deponente
di I coniugazione
Commenti
Posta un commento