Passa ai contenuti principali

I procarioti

La cellula procariote

 procarioti sono organismi unicellulari molto più semplici rispetto agli Eucarioti. 

Le cellule procarioti si differenziano dagli altri organismi per il fatto che il materiale genetico, organizzato in geni disposti su un filamento ad anello, non è racchiuso da una membrana nucleare.

Le strutture fondamentali delle cellule batteriche sono:

La membrana plasmatica agisce come una barriera selettiva e semipermeabile, permettendo ad alcune sostanze di attraversarla liberamente ed ad altre no.

Il citoplasma  è una soluzione acquosa (detta citosol) in cui avvengono le reazioni chimiche ed in cui sono contenuti gli organelli cellulari, come i ribosomi (in cui vengono prodotte le proteine).

Vi è poi il Nucleoide, una particolare zona del citoplasma contenente il cromosoma batterico (DNA contenente le informazioni ereditarie e quelle per costruire le proteine).

Alcuni procarioti hanno strutture specializzate (capsula, parete cellulare, pili e flagelli per il movimento, ecc) che permettono loro di adattarsi meglio all'ambiente esterno e agli stimoli e a difendersi.

La parete cellulare è al di fuori della membrana plasmatica, è formata da zuccheri e proteine, ha una funzione di sostegno e dà forma alla cellula procariotica.

La capsula un rivestimento che si trova attorno alla parete cellulare, serve a legare la cellula all'ambiente e protegge il procariota dall'essiccamento. I batteri gram negativi (gram -)  hanno una seconda membrana cellulare, per cui sono più resistenti.

I cianobatteri (anche detti alghe azzurre) sono batteri che, grazie a dei ripiegamenti della loro membrana, sono capaci di fare la fotosintesi clorofilliana, ossia usando la luce solare producono gli zuccheri  partendo solo da CO2 e H2O.

I flagelli sono appendici proteiche, lunghe e sottili, che consentono il movimento alla cellula procariotica.

I pili sono simili ai flagelli, ma più corti e molto numerosi, e vengono usati dai batteri per  legarsi all'ambiente e ricavare il cibo o per riprodursi tramite coniugazione (i cosiddetti pili sessuali).

Il citoscheletro è l'insieme dei filamenti che si trovano nel citoplasma e servono per la divisione cellulare e per la forma delle cellule.

Commenti

Post popolari in questo blog

MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion

TRADUZIONE CONTRASTIVA: MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion Epigramma V, 34 Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam oscula commendo deliciasque meas, parvola ne nigras horrescat Erotion umbras oraque Tartarei prodigiosa canis. Impletura fuit sextae modo frigora brumae, vixisset totidem ni minus illa dies. Inter tam veteres ludat lasciva patronos et nomen blaeso garriat ore meum. Mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi, terra, gravis fueris : non fuit illa tibi. TRADUZIONI A CONFRONTO TRADUZIONE 1 A te, babbo Frontone, a te, mamma Flaccilla, io pienamente affido questa povera bimba, oggetto dei miei baci e delle gioie mie. Cara piccina! Ch'ella non provi terrore delle Ombre, né delle orrende fauci di Cerbero infernale. Avrebbe ora compiuto il suo sesto gelido inverno, s'ella fosse vissuta altri sei giorni ancora. Oh! Fra i suoi buoni vecchi che ella giochi e ripeta i capricci, e il mio nome balbetti c...

I complici di Catilina, Sallustio, 14 I seguaci di Catilina

I complici di Catilina  TESTO LATINO  - S allustio, De coniuratione Catilinae, 14. In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillimum erat , omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat . Nam quicumque impudicus adulter ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat , quique alienum aes grande conflaverat , quo flagitium aut facinus redimeret , praeterea omnes undique parricidae sacrilegi convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes , ad hoc quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat , postremo omnes quos flagitium egestas conscius animus exagitabat , ii Catilinae proximi familiaresque erant . Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat , cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur . Sed maxime adulescentium familiaritates appetebat : eorum animi molles etiam et [aetate] fluxi dolis haud difficulter capiebantur . Nam ut cuiusque studium ex aetate f...

Un comandante esorta i suoi soldati

VERSIONE DI LATINO Nondum certa Romanis victoria erat ; alia iis supererat moles. Namque multitudo Gallorum, sensum omnem damni exsuperans , integros milites  adversus victorem hostem ciebat ; steterunt que suppresso impetu Romani , et quia iterum fessis subeunda dimicatio erat et quod consul, dum inter primores incautus agitat , laevo umero materi prope traiecto , cesserat parumper ex acie. Iamque omissa cunctando victoria erat , cum consul, vulnere alligato , revectus ad prima signa, "Quid statis , milites?" inquit .«Non cum Latino Sabinoque hoste res est , quem victum armis socium ex hoste fecistis ; in beluas strinximus ferrum; hauriendus aut dandus est sanguis. Propulistis a castris, supina valle praecipites egistis , stratis corporibus hostium superstatis ; complete eadem strage campos qua montes replevistis . Nolite exspectare dum stantes vos fugiant ; inferenda sunt signa et vadendum in hostem». His adhortationibus iterum coorti , milites Romani pellunt loco primos...