LA SACRALITA' DELL'AMORE
hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
Di magni, facite ut vere promittere possit,
atque id sincere dicat et ex animo,
ut liceat nobis tota perducere vita
aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.
Traduzione in italiano del carme 109 di Catullo
Vita mia, mi prometti che questo nostro amore
sarà piacevole ed eterno fra di noi.
Grandi dei, fate che ella possa promettere il vero
e che lo dica sinceramente e dal cuore (lett. dall'animo),
affinché possa continuare tutta la vita
questo santo eterno patto d'amicizia (amore tenero e puro).
Testo latino del carme 109 di Catullo
Iucundum, mea vita, mihi proponis amoremhunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
Di magni, facite ut vere promittere possit,
atque id sincere dicat et ex animo,
ut liceat nobis tota perducere vita
aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.
Traduzione in italiano del carme 109 di Catullo
Vita mia, mi prometti che questo nostro amore
sarà piacevole ed eterno fra di noi.
Grandi dei, fate che ella possa promettere il vero
e che lo dica sinceramente e dal cuore (lett. dall'animo),
affinché possa continuare tutta la vita
questo santo eterno patto d'amicizia (amore tenero e puro).
In questo Carme Catullo ci racconta che Lesbia (Clodia) gli ha promesso amore eterno e felice. Invoca gli dei affinché questa promessa possa essere vera, perché conosce bene la donna e anche la sua volubilità. Spera dunque che questo rapporto possa svilupparsi mediante un patto, il foedus d'amore, perché Catullo desidererebbe vivere un rapporto di vero amore, fedele, sincero, indissolubile con la sua amata.
Commenti
Posta un commento