Passa ai contenuti principali

FRASI DI LATINO SU VERBI ANOMALI

 FRASI DI LATINO SU VERBI ANOMALI

1.      Liberi rem familiarem, quam pater eis tradiderat, comederunt.

ANALISI LOGICA  

Liberi = soggetto NOM MASCH PLUR particolarità della 2° decl pluralia tantum liberi, orum = figli (maschi e femmine)

rem familiarem = complem. Oggetto ACC FEMM SING res, rei 5a decl + aggettivo di 2° classe familiaris, e

quam = complem. Oggetto ACC FEMM SING pronome relativo qui, quae, quod

pater = soggetto NOM MASCH SING da pater, patris 3A DECL particolarità perché è un falso parisillabo e ha il GEN PLUR in -um anziché in -ium

eis = compl. di termine DAT MASCH PLUR is, ea, id pronome determinativo

tradiderat = 3° pers sing PIUCCHEPERF INDICATIVO ATTIVO da trado, is, didi, ditum, ere 3

comederunt = 3° pers sing PERF INDICATIVO ATTIVO da comedo, is, edi, esum, comedere

 ANALISI DEL PERIODO

Liberi rem familiarem comederunt = principale

quam pater eis tradiderat = relativa propria

 

2.      Multa monumenta antiquae aetatis vetustate exesa sunt.

Multa monumenta = soggetto NOM NEUTR PLUR monumentum, i 2° decl + aggettivo di 1° classe multus, a, um

antiquae aetatis = compl. di specif. GEN FEMM SING aetas, aetatis 3° decl + + aggettivo di 1° classe antiquus, a, um

 vetustate = compl. di causa efficiente ABL FEMM SING vetustas, atis 3° decl

exesa sunt = 3° pers sing PERF INDICATIVO PASSINO da exedo, is, edi, esum, edere.

Multa monumenta antiquae aetatis vetustate exesa sunt = periodo formato da un’unica proposizione

3.      Edendo ac bibendo famem et sitim explebimus

Edendo  = ablativo gerundio

Ac = congiunz. copulativa

bibendo = ablativo gerundio

famem = compl. Oggetto ACC FEMM SING fames, is 3a

et = congiunz. copulativa

sitim = compl. Oggetto ACC FEMM SING sitis, is: la sete. 3° decl

explebimus =1a pers plur FUTURO SEMPLICE INDICATIVO expleo, es, plevi, pletum, ere 2ª

 

Edendo ac bibendo = subordinate strumentali

famem et sitim explebimus = principale

 

In Dionysii regia mensae instruebantur, ut convivae alimenta exquisita essent.

In regia = compl. di stato in luogo IN + ABL FEMM SING regia, ae 1°

Dionysii = compl. di specific. GEN MASCH SING Dionysius, ii 2a

Mensae = soggetto NOM FEMM PLUR mensa, ae 1°

Instruebantur = 3° pers plur IMPERFETTO INDICATIVO PASSIVO instruo, is, struxi, structum, ere 3°

Ut = congiunzione finale

convivae = soggetto NOM MASCH PLUR mensa, ae 1°

alimenta exquisita = complemento oggetto ACC NEUTR PLUR alimentum, i 2° + aggettivo di prima classe exquisitus, a, um

essent = 3° pers plur IMPERFETTO CONGIUNTIVO ATTIVO da edo, is, edi, esum, ere 2°

 

In Dionysii regia mensae instruebantur  = principale

ut convivae alimenta exquisita essent = subordinata finale.

 

8. Corvus, cupiens caseum comesse, quem de fenestra rapuerat, in arborem avolavit.

Corvus = soggetto NOM MASCH SING da corvus,i 2°

Cupiens = participio presente NOM MASCH SING da cupio, is, ivi (o ĭi), itum, ĕre

Caseum = complem. Oggetto ACCUS MASCH SING caseus, i 2°

Comesse = infinito presente da comedo, is, edi, esum, ere

quem = complem. Oggetto ACCUS MASCH SING pronome relativo qui, quae, quod

de fenestra = complemento di moto da luogo DE + ABL FEMM SING fenestra, ae 1°

rapuerat = 3° pers sing PIUCCHEPERF INDICATIVO ATTIVO da rapio, is, rapui, rapitum, ere

in arborem = compl. di moto a luogo IN + ACC MASCH SING arbor, arboris 3°

avolavit = 3° pers sing PERF INDICATIVO ATTIVO da avolo, as, avi, atum, are 1a

 

Corvus in arborem avolavit = principale

Cupiens = subordinata relativa con valore causale

caseum comesse =  subordinata infinitiva oggettiva

quem de fenestra rapuerat = subordinata relativa propria

 

1.      Consulis iussu milites castra movere coeperunt.

Consulis = compl. di specific GEN MASCH SING consul, is 3°

iussu = ABL MASC. SING. iussus, us 4° = comando/ordine

milites = soggetto NOM MASCH PLUR miles, militis 3a

castra = compl. Oggetto ACC NEUTRO PLUR da castra, orum particolarità di 2° decl: al singolare castrum, i = castello; castra, orum = accampamento

movere = infinito presente attivo di moveo, es, mobi, motum, ere 2

coeperunt = 3a pers plur PERFETTO INDICATIVO ATTIVO da coepi, isse

 

Consulis iussu milites coeperunt = principale

castra movere = subordinata infinitiva oggettiva

 

3. Cum novissem illius viri turpia facinora, eum in odium coepi habere.

Cum novissem = CUM + CONGIUNTIVO O CUM NARRATIVO

Cum = congiunzione

Novissem = 1 pers sing, PIUCCHEPERF CONGIUNTIVO dal verbo Novi (difettivo/anomalo)

illius viri = compl. di specific. GEN MASCH SING vir, viri 2a decl + ille, a, ud (aggettivo dimostrativo)

turpia facinora = compl. oggetto ACC NEUTR PLUR, agg seconda classe turpis,e + facinus,oris neutro 3 decl

eum = compl. oggetto ACC MASCH SING, da is,ea,id

in odium= compl si moto a luogo figurato IN+ACCUSATIVO NEUTRO di 2 decl

coepi= ceopi,coepisse 1 pers singolare PERFETTO IND, cominciare

habere= verbo habeo, avere, INFINITO PRESENTE

 

Cum novissem illius viri turpia facinora = CUM NARRATIVO o CUM e IL CONGIUNTIVO = subordinata con valore causale

Coepi = principale

eum in odium habere = subordinata infinitiva oggettiva

 

5. Cum Romulus se et Remum filios Reae Silviae esse novisset, ad Amulii regiam venit, fratrem Remum liberavit et Amulium interfecit.

Cum … novisset= CUM CONGIUNTIVO

Romulus= SOGG NOM MASCH SING di 2 decl, romulus-i

Se= SOGG DELL INFINITIVA ACCUS MASCH SING pronome riflessivo, sui-sibi-se-se

et = congiunz. copulativa

Remum= SOGG DELL INFINITIVA ACCUS MASCH SING, remus-i di 2 delc

Filios= parte NOMINALE ACC MASCH PLUR, filius-ii di 2 decl

Reae silviae= ACC FEMM SING di Rea, ae + Silvia, ae 1 decl

Esse = verbo dell’infinitiva infinito presente di Sum

Novisset = 3° pers sing Piuccheperf congiuntivo di Novi, novisse

ad regiam = compl. di moto a luogo con avvicinam AD + ACC FEMM SING regia, ae 1

Amulii = compl. di specif GEN MASCH SING Amulius, ii 2

Venit = 3° pers sing PERF INDIC ATTIVO di venio

fratrem = apposizione del compl. oggetto ACC MascH SING da FRATER, FRATRIS 3A DECL particolarità perché è un falso parisillabo e ha il GEN PLUR in -um anziché in -ium

Remum = compl. Oggetto ACCUS MASCH SING, remus-i di 2 decl

liberavit = 3° pers sing PERF INDIC ATTIVO di libero, as, avi, atum, are

et = congiunz. copulativa

Amulium = compl. Oggetto ACCUS MASCH SING, Amulius-ii di 2 decl

Interfecit = 3° pers sing PERF INDIC ATTIVO di interficio, is, feci, fectum, ere verbo in -io.

 

Cum Romulus novisset = CUM NARRATIVO o CUM e IL CONGIUNTIVO = subordinata con valore causale

se et Remum filios Reae Silviae esse = subordinata infinitiva oggettiva

 ad Amulii regiam venit = principale

fratrem Remum liberavit  = coordinata

et Amulium interfecit = coordinata copulativa

 

6. Memento patriae salutem in virtute militum sitam esse.

Memento = 2° pers. sing. IMPERATIVO di memini, meminisse = ricordare

patriae = compl. di specific. GEN FEMM SING patria, ae

salutem = SOGG DELL INFINITIVA ACCUS FEMM SING di salus, salutis 3° decl

in virtute = compl. di Stato in luogo figurato IN + ABL FEMM SING di virtus, virtutis 3° decl

militum = compl. di specific. GEN MASCH PLUR miles, militis 3ª decl

sitam = parte nominale ACC FEMM SING situs, a, um AGGETTIVO DI PRIMA CLASSE

esse = PRESENTE di Sum

 

Memento = principale

patriae salutem in virtute militum sitam esse = subordinata infinitiva oggettiva

 

 

8. Poeta Catullus coepit Lesbiae, suae puellae, “odi – inquit – et amo“.

Poeta = apposizione del soggetto NOM MASCH SING poeta, ae 1°

Catullus =  soggetto NOM MASCH SING Catullus, i 2° decl

Lesbiae = compl di termine DATIVO FEMM SING

suae puellae = apposizione del compl. di termine DATIVO FEMM SING

“odi = 1a pers sing PERF INDIC ATTIVO da odi, odisse

Inquit = 3a pers sing PERF INDIC ATTIVO da inquam

 et = congiunz. copulativa

amo = 1a pers sing PRES INDIC ATTIVO da amo, as, avi, atum, are 1.

 

Poeta Catullus Lesbiae, suae puellae inquit = principale

“odi et amo“ = discorso diretto formato da principale + coordinata copulativa

 

10. Cicero in libro, qui "de senectute" inscribitur, ait: «Senes multa meminisse possunt, si ii memoriam exercent».

Cicero = sogg NOM MASCH SING CICERO, onis 3° DECL

in libro = STATO IN LUOGO liber, libri 2a decl

qui = PRONOME RELATIVO SOGGETTO nom masch sing

"de senectute" = compl. Di Argomento DE + ABL femm sing da senectus, utis 3° decl

Inscribitur = 3a pers sing PRES INDIC PASSIVO da

Ait = 3a pers sing perfetto indicativo attivo da aio

Senes = soggetto NOM MASCH PLUR da senes, is 3A DECL particolarità perché è un falso parisillabo e ha il GEN PLUR in -um anziché in -ium

 multa = compl. oggetto ACC NEUTRO PLUR aggettivo sostantivato multus, a, um

meminisse = infinito perfetto da memini, meminisse

possunt = 3° pers plur PRESENTE INDICATIVO di possum, potes, potui, posse composto di sum

si = congiunzione ipotetica

ii = soggetto NOM MASCH PLUR is, ea, id pronome determinativo

memoriam = compl. oggetto ACC FEMM SING memoria, ae 1°

exercent =  3° pers plur PRESENTE INDICATIVO ATTIVO di exerceo, es, cui, itum, ēre 2°

Cicero in libro ait = principale

qui "de senectute" inscribitur = relativa propria

«Senes multa meminisse possunt = principale

si ii memoriam exercent = subordinata ipotetica.

 

 

 

 

 

Commenti

Post popolari in questo blog

MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion

TRADUZIONE CONTRASTIVA: MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion Epigramma V, 34 Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam oscula commendo deliciasque meas, parvola ne nigras horrescat Erotion umbras oraque Tartarei prodigiosa canis. Impletura fuit sextae modo frigora brumae, vixisset totidem ni minus illa dies. Inter tam veteres ludat lasciva patronos et nomen blaeso garriat ore meum. Mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi, terra, gravis fueris : non fuit illa tibi. TRADUZIONI A CONFRONTO TRADUZIONE 1 A te, babbo Frontone, a te, mamma Flaccilla, io pienamente affido questa povera bimba, oggetto dei miei baci e delle gioie mie. Cara piccina! Ch'ella non provi terrore delle Ombre, né delle orrende fauci di Cerbero infernale. Avrebbe ora compiuto il suo sesto gelido inverno, s'ella fosse vissuta altri sei giorni ancora. Oh! Fra i suoi buoni vecchi che ella giochi e ripeta i capricci, e il mio nome balbetti c

I complici di Catilina, Sallustio, 14 I seguaci di Catilina

I complici di Catilina  TESTO LATINO  - S allustio, De coniuratione Catilinae, 14. In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillimum erat , omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat . Nam quicumque impudicus adulter ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat , quique alienum aes grande conflaverat , quo flagitium aut facinus redimeret , praeterea omnes undique parricidae sacrilegi convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes , ad hoc quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat , postremo omnes quos flagitium egestas conscius animus exagitabat , ii Catilinae proximi familiaresque erant . Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat , cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur . Sed maxime adulescentium familiaritates appetebat : eorum animi molles etiam et [aetate] fluxi dolis haud difficulter capiebantur . Nam ut cuiusque studium ex aetate flagrabat

Un comandante esorta i suoi soldati

VERSIONE DI LATINO Nondum certa Romanis victoria erat ; alia iis supererat moles. Namque multitudo Gallorum, sensum omnem damni exsuperans , integros milites  adversus victorem hostem ciebat ; steterunt que suppresso impetu Romani , et quia iterum fessis subeunda dimicatio erat et quod consul, dum inter primores incautus agitat , laevo umero materi prope traiecto , cesserat parumper ex acie. Iamque omissa cunctando victoria erat , cum consul, vulnere alligato , revectus ad prima signa, "Quid statis , milites?" inquit .«Non cum Latino Sabinoque hoste res est , quem victum armis socium ex hoste fecistis ; in beluas strinximus ferrum; hauriendus aut dandus est sanguis. Propulistis a castris, supina valle praecipites egistis , stratis corporibus hostium superstatis ; complete eadem strage campos qua montes replevistis . Nolite exspectare dum stantes vos fugiant ; inferenda sunt signa et vadendum in hostem». His adhortationibus iterum coorti , milites Romani pellunt loco primos