Tra amarezza e piacere: la scuola di retorica a Tuscolo
Versione di Latino Cum essem otiosus in Tusculano, propterea quod discipulos obviam miseram , ut eadem me quam maxime conciliarent familiari suo, accepi tuas litteras plenissimas suavitatis, ex quibus intellexi probari tibi meum consilium, quod, ut Dionysius tyrannus, cum Syracusis pulsus esset , Corinthi dicitur ludum aperuisse , sic ego sublatis iudiciis amisso regno forensi ludum quasi habere coeperim . Quid quaeris ? me quoque delectat consilium; multa enim consequor : primum, id quod maxime nunc opus est , munio me ad haec tempora. Id cuiusmodi sit , nescio ; tantum video , nullius adhuc consilium me huic anteponere ; nisi forte mori melius fuit . LEGENDA: In verde i participi, in giallo gli altri tempi verbali, in azzurro i gerundi o gerundivi, sottolineati gli ablativi assoluti Epistula ad Familiares IX, 18 Epistola 9, 18 Lettera di Cicerone 9, 18 TRADUZIONE LETTERALE Essendo libero da impe...