Equità di Aristide - Plutarco
VERSIONE DI GRECO Aristide difese sempre con tutte le sue forze la giustizia dai favoritismi della benevolenza e dall'accanimento dell'odio. 'Ο 'Αριστείδης ού μόνο ν δέ 'προς εύνοιαν καί χάριν, άλλά καί προς όργήν καί προς έχθραν ισχυρότατος ήν υπέρ τών δικαίων άντιβηναι . λ έγεται γούν ποτε διώ κ ων έχθρόν έν δικαστηρίω, μετά τήν χατηγορίαν ού βο υ λομένων άκούειν τού κ ινδυνεύοντος τών δι κ αστών , άλλά τήν ψήφον ευθύς αίτούντων έπ' αυτόν, άναπηδήσας τ ω κ ρινομένω συνι κ ετεύειν , όπως ά κου σθείη καί τύχοι τών νομίμων • πάλιν δέ κρίνων ίδιώταις δυσί, τού έτέρου λέγοντος ώς πολλά τυγχάνει τον 'Αριστείδην ό αντίδικος λελυπηκώς , « Λέγε ώ αγαθέ» φάναι «μάλλον, ει τι σέ κακόν πεποίη κ ε • σοί γαρ, ούκ έμαυτώ, δι κ άζω ». TRADUZIONE IN ITALIANO Aristide era fermissimo nel lottare in difesa dei giusti non solo per l'equità e la grazia, ma anche contro la cattiveria e l’...