I padri, esempi dei figli πρὸ πάντων γὰρ δεῖ τοὺς πατέρας τῷ μηδὲν ἁμαρτάνειν ἀλλὰ πάνθ' ἃ δεῖ πράττειν ἐναργὲς αὑτοὺς παράδειγμα τοῖς τέκνοις παρέχειν, ἵνα πρὸς τὸν τούτων βίον ὥσπερ κάτοπτρον ἀποβλέποντες ἀποτρέπωνται τῶν αἰσχρῶν ἔργων καὶ λόγων. ὡς οἵτινες τοῖς ἁμαρτάνουσιν υἱοῖς ἐπιτιμῶντες τοῖς αὐτοῖς ἁμαρτήμασι περιπίπτουσιν, ἐπὶ τῷ ἐκείνων ὀνόματι λανθάνουσιν ἑαυτῶν κατήγοροι γιγνόμενοι· τὸ δ' ὅλον φαύλως ζῶντες οὐδὲ τοῖς δούλοις παρρησίαν ἄγουσιν ἐπιτιμᾶν, μή τί γε τοῖς υἱοῖς. (Plutarco, De liberis educandis, 14a) Prima d'ogni altra cosa, è fondamentale che i padri si comportino in modo irreprensibile e facciano quanto è necessario onde essere per i figli un fulgido esempio, affinché essi, guardando alla loro vita come ad uno specchio, desistano dal comportarsi e parlare in modo vergognoso. Quei genitori che rimproverano ai figli le loro stesse malefatte, non fanno che accusare incosciamente se stessi sotto il nome dei figli. Se insomma essi genitori conducono una ...
"SERVI SUNT" . IMMO HOMINES. "SERVI SUNT " IMMO CONTUBERNALES. "SERVI SUNT ". IMMO HUMILES AMICI. " SERVI SUNT" . IMMO CONSERVI. SENECA, Lettere a Lucilio, L.V. Let. 47. Traduzione Sono servi, piuttosto sono uomini. Sono servi, piuttosto persone che vivono come noi. Sono servi. Piuttosto umili amici. Sono servi. Piuttosto compagni di servitù. In questa lettera Seneca espone il suo pensiero riguardo ai servi, pensiero umanissimo conforme ai suoi ideali filosofici, i servi sono uomini come tutti, nulla li differenzia dai padroni. Ed è ridicolo, a suo avviso, che i padroni si vergognino di cenare con i loro servi.