Passa ai contenuti principali

I procarioti

La cellula procariote

 procarioti sono organismi unicellulari molto più semplici rispetto agli Eucarioti. 

Le cellule procarioti si differenziano dagli altri organismi per il fatto che il materiale genetico, organizzato in geni disposti su un filamento ad anello, non è racchiuso da una membrana nucleare.

Le strutture fondamentali delle cellule batteriche sono:

La membrana plasmatica agisce come una barriera selettiva e semipermeabile, permettendo ad alcune sostanze di attraversarla liberamente ed ad altre no.

Il citoplasma  è una soluzione acquosa (detta citosol) in cui avvengono le reazioni chimiche ed in cui sono contenuti gli organelli cellulari, come i ribosomi (in cui vengono prodotte le proteine).

Vi è poi il Nucleoide, una particolare zona del citoplasma contenente il cromosoma batterico (DNA contenente le informazioni ereditarie e quelle per costruire le proteine).

Alcuni procarioti hanno strutture specializzate (capsula, parete cellulare, pili e flagelli per il movimento, ecc) che permettono loro di adattarsi meglio all'ambiente esterno e agli stimoli e a difendersi.

La parete cellulare è al di fuori della membrana plasmatica, è formata da zuccheri e proteine, ha una funzione di sostegno e dà forma alla cellula procariotica.

La capsula un rivestimento che si trova attorno alla parete cellulare, serve a legare la cellula all'ambiente e protegge il procariota dall'essiccamento. I batteri gram negativi (gram -)  hanno una seconda membrana cellulare, per cui sono più resistenti.

I cianobatteri (anche detti alghe azzurre) sono batteri che, grazie a dei ripiegamenti della loro membrana, sono capaci di fare la fotosintesi clorofilliana, ossia usando la luce solare producono gli zuccheri  partendo solo da CO2 e H2O.

I flagelli sono appendici proteiche, lunghe e sottili, che consentono il movimento alla cellula procariotica.

I pili sono simili ai flagelli, ma più corti e molto numerosi, e vengono usati dai batteri per  legarsi all'ambiente e ricavare il cibo o per riprodursi tramite coniugazione (i cosiddetti pili sessuali).

Il citoscheletro è l'insieme dei filamenti che si trovano nel citoplasma e servono per la divisione cellulare e per la forma delle cellule.

Commenti

Post popolari in questo blog

I complici di Catilina, Sallustio, 14 I seguaci di Catilina

I complici di Catilina  TESTO LATINO  - S allustio, De coniuratione Catilinae, 14. In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillimum erat , omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat . Nam quicumque impudicus adulter ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat , quique alienum aes grande conflaverat , quo flagitium aut facinus redimeret , praeterea omnes undique parricidae sacrilegi convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes , ad hoc quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat , postremo omnes quos flagitium egestas conscius animus exagitabat , ii Catilinae proximi familiaresque erant . Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat , cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur . Sed maxime adulescentium familiaritates appetebat : eorum animi molles etiam et [aetate] fluxi dolis haud difficulter capiebantur . Nam ut cuiusque studium ex aetate f...

MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion

TRADUZIONE CONTRASTIVA: MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion Epigramma V, 34 Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam oscula commendo deliciasque meas, parvola ne nigras horrescat Erotion umbras oraque Tartarei prodigiosa canis. Impletura fuit sextae modo frigora brumae, vixisset totidem ni minus illa dies. Inter tam veteres ludat lasciva patronos et nomen blaeso garriat ore meum. Mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi, terra, gravis fueris : non fuit illa tibi. TRADUZIONI A CONFRONTO TRADUZIONE 1 A te, babbo Frontone, a te, mamma Flaccilla, io pienamente affido questa povera bimba, oggetto dei miei baci e delle gioie mie. Cara piccina! Ch'ella non provi terrore delle Ombre, né delle orrende fauci di Cerbero infernale. Avrebbe ora compiuto il suo sesto gelido inverno, s'ella fosse vissuta altri sei giorni ancora. Oh! Fra i suoi buoni vecchi che ella giochi e ripeta i capricci, e il mio nome balbetti c...

CESARE E CATONE A CONFRONTO - La Congiura di Catilina - SALLUSTIO

Versione di LATINO Igitur iis genus aetas eloquentia prope aequalia fuere , magnitudo animi par, item gloria, sed alia alii.  Caesar beneficiis ac munificentia magnus habebatur , integritate vitae Cato. Ille mansuetudine et misericordia clarus factus , huic severitas dignitatem addiderat .  Caesar dando sublevando ignoscendo , Cato nihil largiendo gloriam adeptus est . In altero miseris perfugium erat , in altero malis pernicies. Illius facilitas, huius constantia laudabatur . Postremo Caesar in animum induxerat laborare , vigilare ; negotiis amicorum intentus sua neglegere , nihil denegare quod dono dignum esset ; sibi magnum imperium, exercitum, bellum novum exoptabat , ubi virtus enitescere posset . At Catoni studium modestiae, decoris, sed maxime severitatis erat ; non divitiis cum divite neque factione cum factioso, sed cum strenuo virtute, cum modesto pudore, cum innocente abstinentia certabat ; esse quam videri bonus malebat : ita, quo minus petebat gloriam, eo ma...