Passa ai contenuti principali

MODALS: Will, Shall, Ought to, Can, May, Must

I verbi modali esprimono il modo in cui il soggetto si pone nei confronti dell’azione che compie.
I verbi modali inglesi sono: Will, Shall, Ought, Can, May, Must






Caratteristiche dei verbi modali
Esempi
  • Tutti i verbi modali si comportano da verbi ausiliari, cioè seguono il modello del verbo to be per quanto riguarda la costruzione interrogativa e negativa, l’uso di forme contratte e le risposte brevi.

    Forma negativa
    : sono seguiti da “not”.

  • Forma interrogativa: precedono il soggetto.


    Forme contratte
    : come il verbo to be, anche i verbi modali hanno forme contratte, utilizzate nell’inglese parlato e nell’inglese scritto non formale.
    Short answers: essendo ausiliari, i verbi modali vengono ripetuti nelle risposte brevi.
I can swim. So nuotare (forma affermativa).





I can’t swim. 
Non so nuotare (forma negativa –can’t è la forma contratta di cannot).


Can you swim? 
Sai nuotare? (forma interrogativa)


Yes, I can. 
Sì (risposta breve affermativa).

No, I can’t. 
No (risposta breve negativa).
  • In italiano sono sempre seguiti da un verbo all’Infinito, in inglese il verbo che segue un verbo modale va nella Forma Base.
So nuotare.
Nuotare è un Infinito. 
I can swimSwim: Forma Base.
  • I verbi modali sono verbi difettivi, cioè mancano di alcuni tempi. Per i tempi di cui mancano si utilizzano forme sostitutive.
must get up very early in the morning. Mi devo alzare molto presto al mattino (ordine auto-imposto).


had to get up very early yesterday morning. 
Mi sono dovuto alzare molto presto ieri mattina (comando imposto dagli altri).
  • Alla terza persona singolare del Simple Present non prendono la “s”.
He can swim.  Sa nuotare.

Commenti

Post popolari in questo blog

I complici di Catilina, Sallustio, 14 I seguaci di Catilina

I complici di Catilina  TESTO LATINO  - S allustio, De coniuratione Catilinae, 14. In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillimum erat , omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat . Nam quicumque impudicus adulter ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat , quique alienum aes grande conflaverat , quo flagitium aut facinus redimeret , praeterea omnes undique parricidae sacrilegi convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes , ad hoc quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat , postremo omnes quos flagitium egestas conscius animus exagitabat , ii Catilinae proximi familiaresque erant . Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat , cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur . Sed maxime adulescentium familiaritates appetebat : eorum animi molles etiam et [aetate] fluxi dolis haud difficulter capiebantur . Nam ut cuiusque studium ex aetate f...

MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion

TRADUZIONE CONTRASTIVA: MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion Epigramma V, 34 Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam oscula commendo deliciasque meas, parvola ne nigras horrescat Erotion umbras oraque Tartarei prodigiosa canis. Impletura fuit sextae modo frigora brumae, vixisset totidem ni minus illa dies. Inter tam veteres ludat lasciva patronos et nomen blaeso garriat ore meum. Mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi, terra, gravis fueris : non fuit illa tibi. TRADUZIONI A CONFRONTO TRADUZIONE 1 A te, babbo Frontone, a te, mamma Flaccilla, io pienamente affido questa povera bimba, oggetto dei miei baci e delle gioie mie. Cara piccina! Ch'ella non provi terrore delle Ombre, né delle orrende fauci di Cerbero infernale. Avrebbe ora compiuto il suo sesto gelido inverno, s'ella fosse vissuta altri sei giorni ancora. Oh! Fra i suoi buoni vecchi che ella giochi e ripeta i capricci, e il mio nome balbetti c...

Un comandante esorta i suoi soldati

VERSIONE DI LATINO Nondum certa Romanis victoria erat ; alia iis supererat moles. Namque multitudo Gallorum, sensum omnem damni exsuperans , integros milites  adversus victorem hostem ciebat ; steterunt que suppresso impetu Romani , et quia iterum fessis subeunda dimicatio erat et quod consul, dum inter primores incautus agitat , laevo umero materi prope traiecto , cesserat parumper ex acie. Iamque omissa cunctando victoria erat , cum consul, vulnere alligato , revectus ad prima signa, "Quid statis , milites?" inquit .«Non cum Latino Sabinoque hoste res est , quem victum armis socium ex hoste fecistis ; in beluas strinximus ferrum; hauriendus aut dandus est sanguis. Propulistis a castris, supina valle praecipites egistis , stratis corporibus hostium superstatis ; complete eadem strage campos qua montes replevistis . Nolite exspectare dum stantes vos fugiant ; inferenda sunt signa et vadendum in hostem». His adhortationibus iterum coorti , milites Romani pellunt loco primos...