Passa ai contenuti principali

Question Tag


La QUESTION TAG è una domanda retorica (non è una vera domanda, ma semplicemente si chiede una conferma all'altra persona di essere d'accordo), molto usata nell’inglese parlato, corrispondente alle espressioni italiane 
"...è vero?"
"...non è vero?"
"...no?". 
Se la frase principale è affermativa, la question tag va messa alla forma negativa, mentre se la principale è negativa, bisogna mettere la question tag nella forma affermativa. La question tag è costituita da: 

  •        il verbo ausiliare del tempo verbale della frase
  •  il soggetto, espresso da un pronome personale.


. Se il verbo ausiliare non è "specificato" si usa  
do/does per il present simple
 did per il past simple.  

Se la frase è all'imperativo si possono usare diverse question tag:  
Come here and help me, will you?/can you?/ would you?);
-      


·         You are Tom, aren't you?
·         He isn't Joe, is he?
·         You've got a car, haven't you?
·         They play football on Sundays, don't they?
·         She plays football on Sundays, doesn't she?
·         They played football on Sundays, didn't they?


Possibili risposte sono Yes (do not use contracted forms) o No (contracted form are possible).
·         Yes, he is.
·         No, he is noto No, he isn'tor No, he's not.

Con gli imperativi si possono usare will/would.


·         Open the window, will/would you?
·         Don't open your books, will you?
·         Open the window, won't you? (richiesta gentile)

 

Dopo Let's si usa shall .

·         Let's take the next bus, shall we?

Con l’ausiliare must

We must be at home at 8 pm, mustn't we?
·         Yes, we must.
·         No, we needn't.

Commenti

Post popolari in questo blog

I complici di Catilina, Sallustio, 14 I seguaci di Catilina

I complici di Catilina  TESTO LATINO  - S allustio, De coniuratione Catilinae, 14. In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillimum erat , omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat . Nam quicumque impudicus adulter ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat , quique alienum aes grande conflaverat , quo flagitium aut facinus redimeret , praeterea omnes undique parricidae sacrilegi convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes , ad hoc quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat , postremo omnes quos flagitium egestas conscius animus exagitabat , ii Catilinae proximi familiaresque erant . Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat , cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur . Sed maxime adulescentium familiaritates appetebat : eorum animi molles etiam et [aetate] fluxi dolis haud difficulter capiebantur . Nam ut cuiusque studium ex aetate f...

MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion

TRADUZIONE CONTRASTIVA: MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion Epigramma V, 34 Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam oscula commendo deliciasque meas, parvola ne nigras horrescat Erotion umbras oraque Tartarei prodigiosa canis. Impletura fuit sextae modo frigora brumae, vixisset totidem ni minus illa dies. Inter tam veteres ludat lasciva patronos et nomen blaeso garriat ore meum. Mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi, terra, gravis fueris : non fuit illa tibi. TRADUZIONI A CONFRONTO TRADUZIONE 1 A te, babbo Frontone, a te, mamma Flaccilla, io pienamente affido questa povera bimba, oggetto dei miei baci e delle gioie mie. Cara piccina! Ch'ella non provi terrore delle Ombre, né delle orrende fauci di Cerbero infernale. Avrebbe ora compiuto il suo sesto gelido inverno, s'ella fosse vissuta altri sei giorni ancora. Oh! Fra i suoi buoni vecchi che ella giochi e ripeta i capricci, e il mio nome balbetti c...

CESARE E CATONE A CONFRONTO - La Congiura di Catilina - SALLUSTIO

Versione di LATINO Igitur iis genus aetas eloquentia prope aequalia fuere , magnitudo animi par, item gloria, sed alia alii.  Caesar beneficiis ac munificentia magnus habebatur , integritate vitae Cato. Ille mansuetudine et misericordia clarus factus , huic severitas dignitatem addiderat .  Caesar dando sublevando ignoscendo , Cato nihil largiendo gloriam adeptus est . In altero miseris perfugium erat , in altero malis pernicies. Illius facilitas, huius constantia laudabatur . Postremo Caesar in animum induxerat laborare , vigilare ; negotiis amicorum intentus sua neglegere , nihil denegare quod dono dignum esset ; sibi magnum imperium, exercitum, bellum novum exoptabat , ubi virtus enitescere posset . At Catoni studium modestiae, decoris, sed maxime severitatis erat ; non divitiis cum divite neque factione cum factioso, sed cum strenuo virtute, cum modesto pudore, cum innocente abstinentia certabat ; esse quam videri bonus malebat : ita, quo minus petebat gloriam, eo ma...