Passa ai contenuti principali

L. EMILIO PAOLO, UN POLITICO CHE NON PENSAVA A FAR SOLDI

L. EMILIO PAOLO, UN POLITICO CHE NON PENSAVA A FAR SOLDI

TESTO LATINO
L. Aemilus Paulus, filius illius consulis qui apud Cannas ceciderat, post tres repulsas consulatum tandem obtinuit. Primum Ligures, qui Romae auctoritatem detrectabant, ominimo subegit. Deinde rerum gestarum ordinem in tabula picta publice exposuit. Praeterea Persen, Macedonum regem, apud Pydnam proelio profligavit; postea in maris Aegaei insula eum deprehendit atque Romam duxit. At in tam multis rebus secundis gravi luctu doluit Paulus: nam dous filios in aetatis flore amisit. Ob haec omnia populus senatusque Romanus ei concesserunt perpetuum usum triumphalis vestis in ludis circensibus. Paulus autem apud Romanos in magna admiratione fuit propter continentiam et severam abstinentiam in rebus publicis. Nam res familiares nullo modo auxit et, post eius immaturum interitum, Pauli filiae tantum rerum familiarium venditione dotem exsolvere potuerunt


(in giallo i verbi, in verde i participi)


TRADUZIONE IN ITALIANO
L. Emilio Paolo, figlio di quel (famoso) console che era stato ucciso presso Canne, dopo tre insuccessi ottenne il consolato. Dapprima sottomise del tutto i Liguri, che si sottrevano all'autorità di Roma. Poi espose pubblicamente la serie delle imprese (gesta) su una tavola dipinta. In seguito sconfisse con un combattimento pressoPidna Perse,  il re dei Macedoni; successivamente, lo catturò in un'isola del Mare Egeo e (lo) condusse a Roma. Ma in così tanti eventi favorevoli Paolo si afflisse per un grave lutto: infatti perse due figli nel fiore dell'età. Per tutte queste ragioni (cose), il popolo e il senato Romano gli concesserò l'uso perpetuo della veste  trionfale (toga ricamata) nei giochi circensi. Paolo inoltre fu oggetto di  grande ammirazione presso i Romani per la moderazione e per l'austera temperanza nelle cose pubbliche (le vicende dello Stato). Infatti in nessun modo accrebbe il patrimonio familiare e, dopo la sua morte prematura, poterono pagare la dote alla figlia di Paolo  soltanto con la vendita del patrimonio familiare.  

ANALISI 

VERBI: 
ceciderat 3 pers sing PIUCCHEPERFETTO INDICATIVO da caedo/is/cecidi/caesum/ere di 3
obtinuit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da obtineo/es/tinui/tentum/ere di 2
detrectabant 3 pers plur IMPERFETTO INDICATIVO da detrecto/as/avi/atum/are
subegit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da subigo/is/egi/subactum/ere di 3
exposuit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da expono/is/posui/positum/ere di 3 
profligavit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da profligo/as/avi/atum/are
deprehendit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da deprehendo/is/hendi/hensum/ere di 3
duxit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da duco/is/duxi/ductum/ere di 3
doluit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da doleo/es/dolui/ ere di 2
amisit = 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da amitto/is/misi/missum/ere di 3
concesserunt = 3 pers plur PERFETTO INDICATIVO da concedo/is/cessi/cessum/ere di 3
fuit = 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da sum/es/fui/esse
auxit 3 pers sing PERFETTO INDICATIVO da augeo/es/auxi/auctum/ere di 2,
exsolvere = INF PRES da exsolvo/is/solvi/solutum/ere di 3
potuerunt = 3 pers plur PERF IND da possum/potes/potui/posse (composto di sum).

PAROLE DI 3:

consulis = da consul, consulis
auctoritatem = da auctoritas, auctoritatis
ordinem = da ordo, ordinis
regem = da rex, regis
maris = da mare, maris
aetatis = da aetas, aetatis
flore = da flos, floris
vestis = da vestis, vestis
admiratione = da admiratio, admirationis
venditione = da venditio, venditionis
dotem = da dos, dotis

Persen = accusativo alla greca



PAROLE DI 4:

consulatum = da consulatus, consulatus
luctu = da luctus, luctus
senatus = da senatus, senatus
usum = da usus, usus
interitum = interitus, interitus 

PAROLE DI 5:

rerum gestarum = da res gestae
rebus secundis = da res secundae
rebus publicis = res publicae
res familiares / rerum famialiarum = da res familiares

Commenti

Post popolari in questo blog

MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion

TRADUZIONE CONTRASTIVA: MARZIALE, Per la morte della piccola Eròtion Epigramma V, 34 Hanc tibi, Fronto pater, genetrix Flaccilla, puellam oscula commendo deliciasque meas, parvola ne nigras horrescat Erotion umbras oraque Tartarei prodigiosa canis. Impletura fuit sextae modo frigora brumae, vixisset totidem ni minus illa dies. Inter tam veteres ludat lasciva patronos et nomen blaeso garriat ore meum. Mollia non rigidus caespes tegat ossa nec illi, terra, gravis fueris : non fuit illa tibi. TRADUZIONI A CONFRONTO TRADUZIONE 1 A te, babbo Frontone, a te, mamma Flaccilla, io pienamente affido questa povera bimba, oggetto dei miei baci e delle gioie mie. Cara piccina! Ch'ella non provi terrore delle Ombre, né delle orrende fauci di Cerbero infernale. Avrebbe ora compiuto il suo sesto gelido inverno, s'ella fosse vissuta altri sei giorni ancora. Oh! Fra i suoi buoni vecchi che ella giochi e ripeta i capricci, e il mio nome balbetti c...

I complici di Catilina, Sallustio, 14 I seguaci di Catilina

I complici di Catilina  TESTO LATINO  - S allustio, De coniuratione Catilinae, 14. In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillimum erat , omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat . Nam quicumque impudicus adulter ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat , quique alienum aes grande conflaverat , quo flagitium aut facinus redimeret , praeterea omnes undique parricidae sacrilegi convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes , ad hoc quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat , postremo omnes quos flagitium egestas conscius animus exagitabat , ii Catilinae proximi familiaresque erant . Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat , cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur . Sed maxime adulescentium familiaritates appetebat : eorum animi molles etiam et [aetate] fluxi dolis haud difficulter capiebantur . Nam ut cuiusque studium ex aetate f...

LATINO Seneca, “Epistulae morales ad Lucilium”, Epistula 95

VITA E OPERE Lucio Anneo Seneca (Cordova, 4 a.C. – Roma, 65) apparteneva a una ricca famiglia equestre spagnola ed era figlio del famoso Seneca il Retore. Da giovane, fu portato a Roma dalla zia materna; e ricevette un’ottima educazione letteraria e storica, completata con studi di retorica e di filosofia: i suoi maestri furono: -          Sozione di Alessandria, vicino alla scuola stoico-pitagorica dei Sestii -          lo stoico Attalo, cultore di scienze naturalistiche -          Papirio Fabiano. Intorno al 26 d.C. si recò in Egitto per motivi di salute, con suo zio, il prefetto Gaio Valerio. Le sue condizioni di salute migliorarono, anche grazie alle cure della zia materna . Tornato a Roma, intorno al 33-34 d.C., ottenne la questura, il primo grado del cursus honorum ; si dedicò all'attività oratoria, ottenendo fama e successo. Scrisse la Consolatio ad...