Dionigi il Giovane viene cacciato in esilio
TESTO GRECO
TRADUZIONE IN ITALIANO
Dionigi, avendo governato per 10 anni sui Siracusani, essendo stato sconfitto da Dione, fu privato del potere ed esiliato dalla Sicilia, allora essendo giunto dopo altri 10 anni, s'impradonì di nuovo della città.Quelli dei cittadini che rimanevano in città erano assoggettati al tiranno che prima mai era stato benevolo. Allora, invece, inselvatichito nell'anima a causa delle disgrazie, altri migliori e i più noti (dei cittadini) fuggiti, vedendo la loro città danneggiata e la libertà perduta, se ne andarono via da Siracusa e si affidarono a Iceta, che aveva il potere dei Leontini.
Διονυσιος, δεκα
ενιαυτους αρξας των Συρακουσιων, υπο Δίωνος ηττηθεις, της μεν τυραννίδος απεστερηθη
και εφυγαδευθη εκ της Σικελιας, μετα δε αλλους δεκα ενιαυτους ηκων, της πολεως
αυθις εκρατησεν. Των δε πολιτων οι μεν εν τη πολει μενοντες εδουλευον τω τυραννω
ουδεποτε και προτερον επιεικει γενομενω. τοτε δε υπο συμφορων απαγριωθεντι την
ψυχην, οι δε βελτιστοι και γνωριμωτατοι φυγαδευθεντες ορωντες την εαυτων πολιν
βλαβεισαν και την ελευθεριαν διαφθαρεισαν, εξηρχοντο εκ των Συρακουσων και
επέτρεψαν εαυτους Ικετη τω των λεοντινων δυναστευοντι.
TRADUZIONE IN ITALIANO
Dionigi, avendo governato per 10 anni sui Siracusani, essendo stato sconfitto da Dione, fu privato del potere ed esiliato dalla Sicilia, allora essendo giunto dopo altri 10 anni, s'impradonì di nuovo della città.Quelli dei cittadini che rimanevano in città erano assoggettati al tiranno che prima mai era stato benevolo. Allora, invece, inselvatichito nell'anima a causa delle disgrazie, altri migliori e i più noti (dei cittadini) fuggiti, vedendo la loro città danneggiata e la libertà perduta, se ne andarono via da Siracusa e si affidarono a Iceta, che aveva il potere dei Leontini.
Commenti
Posta un commento