Demetra in cerca di Persefone rapita
TESTO GRECO Πλουτων, Περσεφονης ερασθεις , Διος συνεργουντος ηρπασεν αυτην κρυφα της μητρος, Δημητηρ δε μετα λαμπαδων νυκτος τε και ημερας κατα πασαν την γην ζητουσα επορευετο : μαθουσα δε οτι Πλουτων αυτην ηρπασεν , οργιζομενη τοις θεοις τον ουρανον κατελιπεν , εικασθεισα δε γυναικι ηκεν εις Ελευσινα. Και πρωτον μεν επι την απ' εκεινης κληθεισαν Αγελαστον εκαθισε πετραν παρα το Καλλιχορον φρεαρ καλουμενον , επειτα προς Κελεον ελθουσα , τον βασιλευοντα τοτε Ελευσινιων, ενδον ρωσων γυναικων και λεγουσων τουτων παρ' αυτας καθεζεσθαι , γραια τις, Ιαμβη το ονομα, σκωψασα την θεον, εποιησε μειδιασαι . Δια τουτο εν τοις θεσμοφοριοις τας γυναικας σκωπτειν λεγουσιν . (da Apollodoro) Da Atena 2, n. 16 TRADUZIONE IN ITALIANO Plutone, innamoratosi di Persefone, con l’aiuto di Zeus, la rapì di nascosto. Ma Demetra con lampade notte e giorno andava in giro per tutta la terra in cerca di lei. Avendo saputo dagli Ermionesi che Plutone l’aveva rapita, adirata contro gli dei, ...